Zdumiewającym, a nawet zatrważającym zdaje się fakt, że dotychczas nigdy na język polski nie tłumaczono „przewodnika kulinarnego” Augusta Escoffiera. Jednej z najważniejszych, o ile nie najważniejszej książki w dziejach nowożytnej gastronomii. Napisanej przez jednego z najbardziej wpływowych francuzów w historii.
Escoffier to nie tylko twórca nowoczesnej kuchni francuskiej, lecz także wielki kodyfikator, na którego dokonaniach oparta jest cała poważna światowa gastronomia. Genialność „przewodnika kulinarnego” polega między innymi na tym, że jest to rzecz nadal całkowicie aktualna, wielce przydatna gotującym amatorom a zarazem niezbędna wszystkim szefom, zwłaszcza tym marzącym o gwiazdkowych karierach.
Zatem radość wyrazić należy ogromną, że owo dzieło fundamentalne nareszcie pojawia się w języku wielądka czy ćwierczakiewiczowej, w dodatku niezwykle kompetentnie w materii kulinarnej przetłumaczone, co niestety nie zdarza się zbyt często przy tego typu przekładach. Dostaliśmy zatem dzieło kompletne i wyglądane od pokoleń. Teraz już tylko od nas samych. – Robert Makłowicz